ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ, БЕЗ ТРЕБОВАНИЙ К ПОКАЗАТЕЛЯМ (КВАРТИЛЯМ, ПРОЦЕНТИЛЯМ) ЖУРНАЛА

Основные условия

База цитирования/реферативная база: Scopus

Тематика (отрасли научного знания): 03-социальные и гуманитарные науки

Сроки (в месяцах): до 6


Стоимость услуг публикации на дату: 2024-04-24

Расчет в национальной валюте (рубли, тенге) производится на дату заключения договора.

72345 рублей (для расчетов на тер. России)

344663 тенге (для расчетов на тер. Казахстана)


Услуги публикации - это комплекс действий, который обычно включает в себя: подбор журнала/ов, подготовку к подаче и сопровождение статьи в редакции до ее издания, оплату авторского взноса, консультирование авторов. Услуги перевода текста на английский язык оплачиваются отдельно (см. Калькулятор стоимости перевода на английский язык).


Особенности варианта и тематика издания

 

Тематика

Каждый журнал заявлен в Scopus по определенной тематике (или по группе тематик) . Основная  тематика указана в профиле журнала Scopus в поле subject area.  Согласно классификатору Scopus, этот  вариант ориентирован на направления: «Arts and Humanities» ("General Arts and Humanities", “Arts and Humanities”(miscellaneous), "History", "Language and Linguistics", "Archaeology", "Classics", "Conservation", "History and Philosophy of Science", "Literature and Literary Theory", "Museology", "Music", "Philosophy", "Religious studies", " Visual Arts and Performing Arts") , «Psychology».

 

Квартили и процентили.

Вариант ориентирован на публикацию статьи в журнале без дополнительных требований к наукометрическим показателям (квартилям и процентилям), показатели у журнала могут как быть, так и отсутствовать, на подбор варианта журнала эти параметры не влияют. 

 

Подробнее о том, зачем нужны квартили и процентили, и, как они рассчитываются, смотрите информацию по ссылке http://journals.aspirans.com/opredelenie-kvartilya-i-procentilya-zhurnala-v-scopus-i-web-of-science

 

Дополнительные услуги и оплата.  Указанная стоимость - это, обычно, конечная стоимость за публикацию статьи. В нее не включены дополнительные услуги, такие как: перевод статьи на иностранный язык, дополнительное редактирование текста, связанное с содержанием работы. При заказе вы можете отметить свои пожелания, которые выходят за рамки указанной стоимости (например: “если в процессе работы будет возможность опубликовать в два раза быстрее, готовы к доплате”). В процессе выполнения заказа могут появиться варианты для публикации статьи, которые выходят за рамки заявленной стоимости, согласованной с авторами. Поэтому мы обсуждаем с авторами, насколько для них приемлем данный вариант журнала.

 

Сроки публикации. Сроки указаны от начала работ по статье до принятия статьи к публикации (мы стараемся, чтобы в данные сроки включали и процесс публикации статьи на сайте издания, но это не всегда возможно, это зависит еще от действий Заказчика, см пункт “Выбор журнала и рецензирование”).  Если статья принята к изданию в журнале (авторам высылается письмо о принятии (acceptance letter)), то Заказчик обязуется дождаться публикации статьи, несмотря на то, что срок публикации истек. Сроки ожидания публикации с момента принятия статьи зависят от журнала и в среднем составляют от 1 до 3 месяцев. 

 

Выбор журнала и рецензирование. В зависимости от условий публикации (требований авторов к базе цитирования, от тематики и содержания работы, требований к наукометрическим показателям, бюджета авторов), мы стараемся подбирать журналы, в которых статья имеет хорошие шансы на принятие к публикации. Но, чтобы снизить риски того, что статья не будет проиндексирована базой цитирования, мы подаем статьи в рецензируемые журналы. По результатам рецензирования статью могут принять, отклонить или направить замечания для внесения доработок в статью. Поэтому выбор журнала - это поиск баланса между выполнением условий публикации и сложным процессом рецензирования и принятия. 

 

Форма публикации. Чаще всего мы ориентируемся на журналы модели “Open Access” - статьи публикуют в свободном доступе на сайте журнала. Если журнал публикует статьи в закрытом доступе, то авторам предоставляется текст статьи в формате PDF. включали 

 

Добавление информации об опубликованной статье в базу цитирования Scopus. Мы подаем статьи только в те издания, которые индексируются базой цитирования Scopus и предоставляем авторам подробную информацию о проверке индексации журнала. После публикации статьи на сайте журнала, информация о ней появляется в базе данных автоматически, в среднем через 8-12 недель.  

Если у авторов нет возможности проверить индексацию статьи в базе данных, мы можем проверить индексацию  и выслать скриншот или экспорт данных страницы с информацией о добавлении статьи в базу Scopus.

Подробнее о гарантиях индексации смотрите информацию на странице - http://journals.aspirans.com/garantii-indeksacii-v-bazah-scopus-i-web-of-science


Условия расторжения договора. В случае невозможности ASPIRANS.COM оказать услугу вследствие изменения ситуации, осуществляется возврат денежных средств, внесенных в качестве оплаты. В случае, когда сам Заказчик отказывается от услуг после внесения оплаты, денежные средства возвращаются не полностью, а из расчета проделанной на этот момент работы Исполнителем.

ТРЕБОВАНИЯ к СТРУКТУРЕ и СОДЕРЖАНИЮ СТАТЕЙ (в формате DOC)

ТРЕБОВАНИЯ к СТРУКТУРЕ и СОДЕРЖАНИЮ СТАТЕЙ (в формате PDF)

  1. Калькулятор стоимости перевода на английский язык

  2. Обратите внимание, что окончательная  стоимость может отличаться  в силу ряда причин: особенностей текста, технологии подсчета объема и т.д.

    "Количество символов с пробелами" - подсчет в MS WORD - инструмент "Статистика". См.: "Подсчет количества страниц, символов, абзацев и строк"


ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА

  1. Если вы подаете статью на русском или казахском языках, это означает, что вы будете заказывать услуги перевода. Перевод ASPIRANS.COM– это уровень, достаточный для подачи и публикации в журналах, для которых не требуется дополнительная вычитка носителем языка. Цель перевода текста: понятный по смыслу, грамматически, стилистически и терминологически корректно переведенный текст с сохранением стиля автора. Данный уровень перевода текста позволит подать статью в журнал рецензируемый и публикующий статьи на английском языке, не требующий вычитки статей носителем языка.
  2. Если текст передается на английском языке, ASPIRANS.COM проводит проверку качества перевода текста на английский язык (оплачивается отдельно, в зависимости от объема). Обратите, пожалуйста, внимание – проверка проходит после заключения договора. 

Цель нашей проверки состоит в том, чтобы процесс рецензирования прошел быстрее, статью приняли и условия договора были выполнены. Статьи с плохим качеством перевода "зависают" в журналах. Редактор может не сообщать о своем решении (принимается статья или отклоняется, нужно ли ее дорабатывать) и откладывать его принятие, потому что в любом журнале, входящем в базы цитирования всегда большая конкуренция статей и плохо презентованный материал “проигрывает” другим статьям. Если статья хорошо переведена, материал подан грамматически корректно, термины переведены верно, у такой статьи больше шансов пройти предварительное рецензирование и быть отобранной редактором журнала для основного рецензирования. Если мы считаем, что качество перевода может повлиять на успех публикации, мы связываемся с Заказчиком для обсуждения возможностей для повышения качества текста. 

Большая просьба: не переводите статьи автоматизированными системами перевода типа Google, Yandex, Промт и так далее. Качество подобных переводов крайне низкое и непригодно для публикации. Результат – потерянное время.

 

ПРОВЕРКА НА ИЗЛИШНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ

Сейчас практически все журналы, входящие в базы цитирования Web of Science или Web of Science Core Collection (Emerging Sources Citation Index) ужесточили требования к проценту излишнего заимствования текста, который редакторы проверяют с помощью специальных программ, как правило это программа Turnitin. Допустимый процент по индексу подобия не более 18% и из одного источника не более 5%. Если в процессе работы будут выявлены превышения заимствований, автору направляется отчет программы Turnitin для внесения исправлений.

 

ЭТАПЫ РАБОТЫ ПО СОПРОВОЖДЕНИЮ СТАТЬИ

1 этап. Подготовка и передача статьи для рассмотрения  ASPIRANS.COM

1 этап. Подготовка и передача статьи для рассмотрения  ASPIRANS.COM

1.1. Скачиваете требования к содержанию статьи и проверяете свой текст на соответствие им.

1.2.  Подготовленную рукопись можно отправить двумя способами:

- через "Каталог вариантов для публикации статьи" – выбираете вариант(ы) из таблицы, заполняете форму с контактной информацией и прикладываете файл со статьей (статьями).

- письмо на адрес info@aspirans.info. В письмо нужно вложить рукопись  и наименование варианта из таблицы. Если у вас возникли сложности с указанием варианта, укажите в свободной форме ваши пожелания. 

Отправка статьи на русском языке означает, что вы заказываете услугу перевода статьи на английский язык.

1.3. В течение 1-2 дней мы проверяем возможность публикации. Если необходимо, указываем, что нужно изменить, если статья не подходит для выбранного варианта. Указываем стоимость публикации и дополнительных услуг (перевод, оформление и т.д.).

 

2 этап. Заключение  договора и оплата

Возможно заключение договора с оплатой от физического или юридического лица.

Оплата с территории России – в рублях, с территории Казахстана – в тенге, из других стран – оговаривается отдельно.

Физическое лицо. Для заключения договора с оплатой от физического лица (гражданин России) необходимо выслать паспортные данные (серия, номер, кем и когда выдан).

Для граждан Казахстана – номер ИИН (ИИН расположен на лицевой стороне удостоверения личности гражданина Республики Казахстан, ниже даты рождения в виде комбинации из 12-ти цифр. На паспорте граждан Республики Казахстан ИИН указан на 32 странице).

Юридическое лицо. Для заключения договора с оплатой от юридического лица необходимо выслать реквизиты организации, ФИО, должность и основание для заключения договора.

Для бюджетных организаций ищем оптимальные варианты заключения договоров и оплаты услуг. Возможно участие в системе госзакупок.

 

3 этап. Подготовка статьи к подаче в журнал  и ее сопровождение  ASPIRNAS.COM до момента публикации.

3.1. Перевод текста на английский язык или проверка качества перевода.

3.2 Выбор журнала, подготовка к подаче текста в журнал, подача

3.3. Получение результатов рецензирования. 

3.4. Подтверждение готовности авторов к публикации в данном издании. Исправление замечаний рецензента (в случае наличия технических замечаний или замечаний, которые не требуют изменения содержания статьи, мы вносим исправления самостоятельно, замечания, которые требуются внесения исправлений в содержание работы, направляются авторам).

3.5. Мониторинг верстки статьи, передача ее авторам на проверку и помощь по внесению правок в файл статьи.

3.6. Публикация статьи в журнале.

 

4 этап. Постпубликацонная поддержка авторов (если требуется).

Если после публикации статьи в тексте были обнаружены ошибки, допущенные по вине ASPIRANS.COM или представителями журнала, то мы предпримем все возможные меры по их устранению.


Выслать информацию о данном варианте на E-Mail

Поделиться страницей в соцсетях:

facebook twitter LinkedIn Klass! VK

 

Дополнительные ссылки: